🔍
Search:
EN PERMANENCE
🌟
EN PERMANENCE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
한곳에 계속 머물러 있다.
1
RÉSIDER (EN PERMANENCE), HABITER, DEMEURER:
Rester à un même lieu continuellement.
-
Nom
-
1
일상적으로 늘.
1
(N.) TOUJOURS, CONSTANT, PERMANENT, EN PERMANENCE, CONSTAMMENT, SANS CESSE:
Tout le temps.
-
2
특별한 일이 없는 보통 때.
2
TEMPS ORDINAIRE, TEMPS NORMAL:
Période ordinaire sans rien de spécial à signaler.
🌟
EN PERMANENCE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불록하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont plusieurs choses sont renfoncées profondément ou avancent en saillie.
-
2.
자꾸 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer ou d'arracher quelque chose à plusieurs reprises.
-
3.
자꾸 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater à plusieurs reprises.
-
4.
기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids sans cesse.
-
5.
어떤 일이나 집단에 있어야 할 것이 자꾸 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière dont quelque chose ou quelqu'un qui doit faire partie d'une affaire ou d'un groupe est exclu en permanence.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
자꾸 함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone décrivant la manière de se mêler sans cesse de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence de plusieurs personnes ou choses est bonne et nette.
-
9.
자꾸 쑤시는 것처럼 아픈 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière d'être constamment malade en ressentant comme une piqûre.
-
10.
갑자기 많이 올라가거나 내려가는 모양.
10.
Idéophone décrivant la manière de monter ou de baisser beaucoup subitement.
-
11.
앞으로 자꾸 나아가거나 갑자기 앞에 자꾸 나타나는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière d'avancer ou de surgir brusquement sans cesse.
-
12.
갑자기 많이 커지거나 자라는 모양.
12.
Idéophone illustrant la manière de grandir ou de croître beaucoup subitement.
-
Verbe
-
1.
몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하는 소리를 자꾸 내다.
1.
GÉMIR:
Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.
-
Adverbe
-
1.
병이 더 심해지지도 않고 나아지지 않으면서 오랫동안 계속 아픈 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière d'avoir mal en permanence et depuis longtemps, sans que la maladie ne s'aggrave ni s'améliore.
-
2.
비나 눈 등이 조용히 계속해서 내리는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière dont la pluie ou la neige tombe silencieusement, sans cesse.
-
3.
매우 조용하거나 힘없이 움직이는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de bouger dans le plus grand silence, ou sans force.
-
-
1.
혼자 계속해서 책임을 지다.
1.
SE CHARGER DE QUELQUE CHOSE:
Assumer seul et en permanence la responsabilité de quelque chose.
-
Nom
-
1.
가톨릭에서, 주임 신부가 항상 머무는 성당.
1.
PAROISSE, ÉGLISE PAROISSIALE:
Dans le catholicisme, cathédrale où réside en permanence le curé.
-
2.
불교에서, 으뜸가는 부처인 석가모니불을 모신 절의 건물.
2.
SANCTUAIRE D'UN TEMPLE BOUDDHISTE:
Dans le bouddhisme, édifice qui abrite le principal Bouddha Shakyamuni.
-
Verbe
-
1.
몸의 한 부분을 자꾸 비틀거나 구부리며 움직이다.
1.
SE TORTILLER, GIGOTER, S'AGITER:
Bouger en permanence en tordant ou en pliant une partie du corps.
-
2.
어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
2.
Être constamment envahi d'idées ou d'émotions soudaines.
-
Verbe
-
1.
머리를 가볍게 아래위로 자꾸 움직이다.
1.
HOCHER LA TÊTE, FAIRE SIGNE DE LA TÊTE:
Bouger légèrement et en permanence la tête, de haut en bas.
-
Verbe
-
1.
몹시 아프거나 힘이 들어 괴로워하는 소리를 자꾸 내다.
1.
GÉMIR:
Émettre en permanence des gémissements quand on éprouve une vive douleur ou une extrême souffrance.
-
2.
고민이나 걱정이 있어 괴로워하다.
2.
Être saisi d'une douleur, de tourment ou d'inquiétude.
-
Verbe
-
1.
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 자꾸 움직이다.
1.
FRÉMIR, VIBRER, TREMBLER, ONDULER, ONDOYER:
S'agiter en permanence, lentement et légèrement, en faisant un mouvement de vagues.
-
2.
신체의 한 부분을 느리게 자꾸 움직이다.
2.
Bouger lentement une partie du corps.
-
Adverbe
-
1.
윗사람을 대하면서 허리나 고개를 자꾸 구부렸다 펴는 모양.
1.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se courbe ou penche la tête continuellement devant un supérieur.
-
2.
남에게 잘 보이기 위해 자꾸 비굴하게 구는 모양.
2.
DE FAÇON SERVILE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un prend en permanence une attitude de servilité pour plaire à quelqu'un.
-
Adverbe
-
1.
가는 물줄기 등이 계속해서 부드럽게 흐르는 소리. 또는 그런 모양.
1.
Onomatopée illustrant le son émis lorsque quelque chose tel qu'un petit courant d'eau, etc., s'écoule doucement en continu ; idéophone décrivant un tel aspect.
-
2.
작은 동물이나 사람이 자꾸 뒤를 따라다니는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont un petit animal ou une personne en suit, en permanence, un autre.
-
3.
작은 물건을 여기저기 자꾸 흘리는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de lâcher ou de perdre de petites choses ici et là.
-
4.
조금도 막힘이 없이 글을 읽거나 쓰거나 말하는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de lire, d'écrire ou de réciter quelque chose sans aucune hésitation.
-
Verbe
-
1.
머리를 가볍게 아래위로 자꾸 움직이다.
1.
HOCHER LA TÊTE, FAIRE SIGNE DE LA TÊTE:
Bouger légèrement et en permanence la tête, de haut en bas.
-
Adjectif
-
1.
자꾸 간지럽다.
1.
Qui chatouille en permanence.
-
2.
어떤 일을 참기 어려울 정도로 몹시 하고 싶다.
2.
DÉMANGÉ (DU DÉSIR):
Qui a du mal à retenir une envie de faire quelque chose.
-
Verbe
-
1.
가볍게 춤추듯이 자꾸 움직이다.
1.
REMUER FORTEMENT LES ÉPAULES:
Remuer continuellement comme pour danser en faisant des gestes grands.
-
2.
자신 있게 자꾸 뽐내다.
2.
SE LA JOUER:
Se vanter en permanence avec plein d'assurance.
-
Verbe
-
1.
가볍게 춤추듯이 자꾸 움직이다.
1.
REMUER FORTEMENT LES ÉPAULES:
Remuer continuellement comme pour danser en faisant des gestes grands.
-
2.
자신 있게 자꾸 뽐내다.
2.
SE LA JOUER:
Se vanter en permanence avec plein d'assurance.
-
Verbe
-
1.
몸의 한 부분을 자꾸 비틀거나 구부리며 움직이다.
1.
SE TORTILLER, GIGOTER, S'AGITER:
Bouger en permanence en tordant ou en pliant une partie du corps.
-
2.
어떤 생각이나 감정이 갑자기 자꾸 생기다.
2.
Être constamment envahi d'idées ou d'émotions soudaines.
-
Verbe
-
1.
머리를 가볍게 아래위로 자꾸 움직이다.
1.
HOCHER LA TÊTE, FAIRE SIGNE DE LA TÊTE:
Bouger légèrement et en permanence la tête, de haut en bas.
-
☆
Nom
-
1.
항상 잊지 않고 자신의 생활을 이끌어 가는 격언.
1.
DEVISE:
Adage gardé en tête en permanence par quelqu'un et qui dirige sa vie.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
액체가 스며들어 축축해지다.
1.
SE MOUILLER, SE TREMPER:
Devenir mouillé après être entré en contact avec du liquide.
-
2.
어떤 영향을 자꾸 받아 익숙해지다.
2.
S'habituer à quelque chose, après avoir été influencé en permanence par cela.
-
3.
어떤 감정이나 생각에 깊이 빠지다.
3.
Se plonger profondément dans un sentiment ou dans une pensée.
-
4.
자주 들어 아주 익숙해지다.
4.
(Son, voix, musique, etc.) Devenir familier à quelqu'un qui l'a souvent entendu.
-
5.
(비유적으로) 하늘이 어떤 빛을 띤 상태가 되다.
5.
(figuré) (Ciel) Montrer légèrement une certaine couleur.
-
6.
눈에 눈물이 고이다.
6.
AVOIR LES LARMES AUX YEUX, (YEUX) ÊTRE EMBUÉ DE LARMES, ÊTRE MOUILLÉ DE LARMES:
(Larmes) Monter aux yeux.
-
7.
목소리에서 슬픔이나 감격이 느껴지다.
7.
(Tristesse ou émotion) Être ressentie par la voix.
-
Adverbe
-
1.
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 자꾸 움직이는 모양.
1.
Idéophone exprimant la manière dont quelque chose s'agite en permanence, lentement et légèrement, en faisant un mouvement de vagues.
-
2.
신체의 한 부분을 느리게 자꾸 움직이는 모양.
2.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un bouge lentement une partie de son corps.